Paroles et traduction de "Don't Give Up" de Noisettes

 

Don't Give Up (N'abandonne pas)

 

Sometimes they'll want to cut you down,
Parfois ils voudront te rabaisser
Betta scratch that itch cos the time is now
Pour mieux te blesser car il est temps maintenant
They tell you that you gotta have a heart of steel,
Ils te disent que tu dois avoir un coeur de pierre
If you want to keep up can you afford to feel ?
Si tu veux continuer, peux tu te le permettre ?

When the system's wrong you gotta tear it down let it fall to the sea bed like a rusty crown
Quand le système est mauvais tu dois le détruire le laisser tomber au fond de la mer comme une couronne rouillée
To the stars in the moonbeams glare, Shackles on your feet gonna disappear
Aux étoiles dans la lumière éblouissante, et les chaînes sur tes pieds disparaîtront

What if I tried to tell you to do what for ?
Et si j'essayais de te dire quoi faire pour que ?
Can't you see baby life's knocking right at your door
Ne vois tu pas chéri la vie cogne bien à ta porte
(She said) Ouh I just don't know for sure
(Elle a dit) Ouh je n'en suis pas si sûre
What if I tried to tell you to do what for ?
Que j'ai essayé de te dire quoi faire pour que ?

Don't Give up, Don't Give up (x4)
N'abandonne pas, N'abandonne pas (x4)

She's got a talented face and a suitcase, ain't got no desire to go no place
Elle a un beau visage et une valise, elle n'a nul desir d'aller quelque part
In her case she's got no desire with her hand in the flame say's she don't feel the fire
Dans son cas elle n'a aucuns desirs avec sa main dans les flames, elle dit qu'elle supporte le feu
To the yes in the evenings air demons in your head got to disappear
Dites "oui" aux soirées aérées et les démons dans vos têtes disparaitront
To the stars under the moon means glare, The Shackles on your meat will disappear
Aux étoiles dans la lumière éblouissante et les chaînes dans votre viande voudront disparaitre

What if I tried to tell you to do what for ?
Et si j'essayais te de dire quoi pour que ?
Can't you see baby life's knocking right at your door
Ne vois tu pas chéri la vie cogne bien à ta porte
(She said) Ouh I just don't know for sure
(Elle a dit) Ouh je n'en suis pas si sûre
What if I tried to tell you to do what for ?
Que j'ai essayé de te dire quoi pour que ?

Don't give up, Don't give up(x8)
N'abandonne pas, N'abandonne pas (x8)

What if I tried to tell you to do what for ?
Et si j'essayais de te dire quoi pour que ?
Can't you see baby life's knocking right at your door
Ne vois tu pas chéri la vie cogne bien à ta porte
(Don't tell me) Ouh I just don't know for sure
(Ne me dit pas) Ouh je n'en suis pas si sûre
What if I tried to tell to do what for ?
Et si j'essayais de te dire quoi pour que ?